Thursday, October 27, 2022

"And hope to the end; rather, perfectly, with a full, unwavering, constant hope."



“Wherefore having the loins of your mind girt up, being sober, trust perfectly in the grace which is offered you in the revelation of Jesus Christ” ( 1 Peter 1:13, Douay-Rheims).

Propter quod succincti lumbos mentis vestrae, sobrii, perfecte sperate in eam, quae offertur vobis, gratiam, in revelationem Jesu Christi (1 Peter 1:13, Clementine Vulgate).

“Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ” (1 Peter 1:13, King James).

Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν νήφοντες τελείως ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ (1 Peter 1:13, Stephanus 1550).

"And hope to the end; rather, perfectly, with a full, unwavering, constant hope. It is better to take the adverb τελείως with the verb 'hope' than with νήφοντες, 'be perfectly sober.' For the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ. The Christian's hope must be directed to, set towards (ἐπί with accusative), the continual growth in grace ('He giveth more grace,' James 4:6). That grace is being brought now, being borne in upon the soul in the present revelation of Jesus Christ. 'It pleased God,' says St. Paul (Galatians 1:16), 'to reveal his Son in me.' So now the Lord manifests himself to those who walk in the path of loving obedience. Each gift of grace kindles the hope of a nearer manifestation, a fuller revelation; grace is continually brought, till at length the full unspeakable gift of grace is realized at the glorious revelation of Jesus Christ at his second advent. This seems better than to give the present participle φερομένην a future sense, and to understand the revelation of Jesus Christ only of his final coming in glory (Pulpit Commentary)."

See: Bible Hub: 1 Peter 1:13 - https://biblehub.com/1_peter/1-13.htm